TEL: +32 (0)2/411.62.22 -- GSM: +32(0)489/57.04.22
mosbonmpe@ymail.com

L'art des lettres et de la traduction

B-1080 Molenbeek Saint-Jean
N°TVA : BE0824.356.181

Created with Sketch.
Traduction d’actes, diplômes et certificats
Disponible du lundi au dimanche: de 9h00 à 19h00
MBM Translation : votre traducteur pour tous types de documents

Fondateur de MBM Translation, je m’appelle Moswala Bongambo Mpeya et j’exerce en tant que traducteur à Molenbeek-Saint-Jean (Bruxelles). Licencié en traduction et traducteur juré près la Cour d’Appel de Bruxelles, je traduis tous types de documents. À commencer par vos documents administratifs et juridiques depuis cinq langues étrangères vers le français.

Le type de documents que je traduis régulièrement

Acte de naissance, acte de mariage, certificat de capacité à mariage, sentence de divorce.

Certificat de bonne vie et mœurs, diplôme et relevé de notes.

Contrat de travail,  CV

Diverses attestations, etc.

Mon parcours

Mes premiers contacts avec les langues

Né à Bruxelles, j’ai très tôt montré un intérêt tout particulier pour les langues.

Licencié « avec distinction » en traduction, dans la section espagnol-russe de l’ISTI, j’ai commencé avec deux langues maternelles, le français et le lingala (langue vernaculaire d’Afrique centrale).

Je dispose par ailleurs d’un bon niveau de néerlandais.
Je l’ai appris lors de mes études 
secondaires au Collège Saint-Pierre de Jette avant de le perfectionner grâce aux cours intensifs du CVO Lethas.

Je maîtrise enfin l’anglais, appris au cours de mon enfance, approfondi au Collège Saint-Pierre de Jette puis perfectionné lors de mon passage à l’école de langues Berlitz.

Candidat traducteur en 2005, licencié traducteur en 2008

En 2005, je décroche le diplôme de « candidat traducteur » à l’ISTI.

Puis, au cours de l’année 2006-2007, j’effectue un stage de trois mois au sein de l’université linguistique d’état de Moscou. J’y réalise de nombreuses traductions du français au russe, et du russe au français.

En 2007, je suis un second stage d’apprentissage en traduction au sein du service communication d’Hispamedia ASBL.
Là, j’acquière de l’expérience dans la traduction du français à l’espagnol, et de l’espagnol au français. En 2008, je suis diplômé « licencié traducteur » de l’ISTI.

Mes expériences professionnelles depuis 2010

En 2010, je deviens :

–> Traducteur juré près de la Cour d’Appel de Bruxelles pour
le français, l’anglais, l’espagnol, le russe et le lingala. 
–> Traducteur freelance.
–> Membre de la Chambre Belge des Traducteurs, Interprètes et Philologues (CBTIP) 
–> Membre de Brussels Enterprises Commerce and Industry (BECI) 

En 2011, je deviens :

–> Professeur de français pour The Berlitz Schools of Languages of Benelux.
–> Professeur d’anglais à l’Athénée Adolphe Max (Ville de Bruxelles).
–> Professeur d’anglais au Lycée Emile Jacqmain (Ville de Bruxelles).

Enfin, en 2012, je décroche le certificat d’aptitudes pédagogiques (CAP) à l’Institut Emile Gryzon (CERIA).

Contact

Vous souhaitez une traduction depuis le russe ou une traduction de l’anglais au français pour vos documents administratifs, juridiques ou autres? Vous pouvez me contacter 7j/7, de 9h à 19h, par téléphone ou par mail. Habitant Molenbeek-Saint-Jean (Bruxelles), je me déplace facilement à Ixelles, Uccle ou Anderlecht.


Livre d’or

Écrivez dans le livre d'or

 
 
 
 
 
Les champs marqués avec un * sont obligatoires.
Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.
Il se pourrait que votre message n’apparaisse dans le livre d’or qu’après que nous l’ayons vérifié.
Nous nous réservons le droit de modifier, de supprimer, ou de ne pas publier les messages.
40 messages.
Siphiwe Siphiwe a écrit le 9 mai 2019 à 17 h 54 min
Thanks for the professionalism and efficiency - I highly recommend.
Thanks for the professionalism and efficiency - I highly recommend.
Tom Tom a écrit le 3 mai 2019 à 11 h 44 min
J'apprécié vraiment le travail de transaction. Il a été rapidement pris en charge et livré un service hautement satisfaisant et professionnel.
J'apprécié vraiment le travail de transaction. Il a été rapidement pris en charge et livré un service hautement satisfaisant et professionnel.
Lucy Lucy a écrit le 3 avril 2019 à 9 h 59 min
Another speedy and accurate translation done for us. Many thanks!
Another speedy and accurate translation done for us. Many thanks!
Anne Buckingham Anne Buckingham a écrit le 28 février 2019 à 19 h 51 min
Rapide, professionnel et sympa. À recommander !
Rapide, professionnel et sympa. À recommander !
Lindsey Kirk Dench Lindsey Kirk Dench a écrit le 21 février 2019 à 17 h 13 min
Professional, courteous and punctual. Highly recommended.
Professional, courteous and punctual. Highly recommended.